歡迎訪問深圳建科彙 今天是
站(zhàn)内搜索: |聯系我們

通知公告

科技政策 | 深圳經濟特區人(rén)工智能(néng)産業促進條例

來源:深圳政府官網   發布時間:2022-09-30


《深圳經濟特區人(rén)工智能(néng)産業促進條例》經深圳市(shì)第七屆人(rén)民(mín)代表大會常務委員會第十一(yī)次會議于2022年8月(yuè)(yuè)30日通過,現予公布,自2022年11月(yuè)(yuè)1日起施行。

深圳市(shì)人(rén)民(mín)代表大會常務委員會

2022年9月(yuè)(yuè)5日

深圳經濟特區人(rén)工智能(néng)産業促進條例

2022年8月(yuè)(yuè)30日深圳市(shì)第七屆人(rén)民(mín)代表大會常務委員會第十一(yī)次會議通過)

    錄

第一(yī)章  總則

第二章  基礎研究與技術開發

第三章  産業基礎設施建設

第四章  應用場景拓展

第五章  促進與保障

第六章  治理(lǐ)原則與措施

第七章  附則

第一(yī)章  總    則

第一(yī)條  爲了(le)促進深圳經濟特區人(rén)工智能(néng)産業高質量發展,推進人(rén)工智能(néng)在經濟社會領域深度融合應用,規範人(rén)工智能(néng)産業有序發展,根據有關法律、行政法規的基本原則,結合深圳經濟特區實際,制定本條例。

第二條  本條例所稱人(rén)工智能(néng),是指利用計算(suàn)機或者其控制的設備,通過感知環境、獲取知識、推導演繹等方法,對人(rén)類智能(néng)的模拟、延伸或者擴展。

第三條  本條例所稱人(rén)工智能(néng)産業,是指與人(rén)工智能(néng)相關的軟硬件産品研究、開發和生(shēng)産、系統應用、集成服務等核心産業,以及人(rén)工智能(néng)在民(mín)生(shēng)服務、社會治理(lǐ)、經濟發展等領域融合應用帶動的相關産業。

第四條  本市(shì)人(rén)工智能(néng)産業發展遵循科技引領、應用驅動、以人(rén)爲本、安全可控的原則。

第五條  市(shì)人(rén)民(mín)政府應當建立本市(shì)人(rén)工智能(néng)産業發展協調工作(zuò)機制,統籌協調人(rén)工智能(néng)發展和安全工作(zuò),推動人(rén)工智能(néng)産業健康有序發展,充分(fēn)發揮人(rén)工智能(néng)對經濟、社會、生(shēng)态等方面可持續發展的推動作(zuò)用。

第六條  市(shì)工業和信息化(huà)部門是人(rén)工智能(néng)産業主管部門(以下(xià)簡稱市(shì)産業主管部門),負責實施、協調、督促本行政區域内人(rén)工智能(néng)産業發展工作(zuò)。

市(shì)發展改革、教育、科技創新(xīn)、公安、财政、人(rén)力資源保障、規劃和自然資源、生(shēng)态環境、住房(fáng)和建設、交通運輸、商(shāng)務、衛生(shēng)健康、國資、市(shì)場監管、統計、城管和綜合執法、政務服務數據管理(lǐ)、中小企業服務等部門以及市(shì)網信部門在各自職責範圍内,負責人(rén)工智能(néng)産業發展相關工作(zuò)。

第七條  人(rén)工智能(néng)産業發展應當納入本市(shì)國民(mín)經濟和社會發展規劃,明确人(rén)工智能(néng)産業發展的總體思路(lù)、發展目标、主要任務和政策措施。

市(shì)産業主管部門應當編制本市(shì)人(rén)工智能(néng)産業發展計劃,報市(shì)人(rén)民(mín)政府批準後發布實施。

第八條  市(shì)市(shì)場監管部門應當會同市(shì)産業主管部門等有關部門建立和完善人(rén)工智能(néng)地方标準體系。

鼓勵高等院校(xiào)、科研機構、企業和其他組織參與制定人(rén)工智能(néng)領域的國際标準、國家标準、行業标準、地方标準和團體标準。

第九條  市(shì)統計部門、市(shì)産業主管部門應當會同其他有關部門,建立健全人(rén)工智能(néng)産業統計分(fēn)類标準,制定和完善人(rén)工智能(néng)産業統計分(fēn)類目錄,有序開展人(rén)工智能(néng)産業統計調查和監測分(fēn)析工作(zuò)。

第十條  市(shì)人(rén)民(mín)政府有關部門應當按照鼓勵創新(xīn)的原則,對人(rén)工智能(néng)産業實行包容審慎監管。針對人(rén)工智能(néng)新(xīn)技術、新(xīn)産業、新(xīn)業态、新(xīn)模式等特點制定相應的監管規則和标準,實行分(fēn)類分(fēn)級監管。

第十一(yī)條  鼓勵和支持高等院校(xiào)、科研機構、企業和其他組織在基礎研究、基礎平台、技術開發、人(rén)才培育等方面開展國際交流與合作(zuò),推進技術創新(xīn)和發展。

第十二條  在遵循有關法律法規和倫理(lǐ)安全規範的前提下(xià),推動人(rén)工智能(néng)産品和服務的普及應用,提高全社會人(rén)工智能(néng)的應用意識和能(néng)力,推進經濟社會智能(néng)化(huà)發展。

第二章  基礎研究與技術開發

第十三條  鼓勵高等院校(xiào)、科研機構、企業和其他組織開展長周期、跨學科的人(rén)工智能(néng)基礎研究,承擔和參與國家、省、市(shì)重大科技項目。市(shì)人(rén)民(mín)政府及其有關部門應當給予支持。

市(shì)科技創新(xīn)部門應當完善基礎研究重大任務形成機制,強化(huà)對目标導向基礎研究的系統部署,推動人(rén)工智能(néng)領域重點項目、基地、人(rén)才、資金(jīn)一(yī)體化(huà)配置。

第十四條  市(shì)科技創新(xīn)部門應當聚焦人(rén)工智能(néng)關鍵核心環節,建立以市(shì)場需求爲主導、政産學研深度融合的關鍵核心技術攻關機制,構建覆蓋人(rén)工智能(néng)關鍵核心技術攻關全周期的扶持政策體系。

第十五條  加快(kuài)國家、省、市(shì)研究平台建設,開展戰略性、前瞻性、系統性人(rén)工智能(néng)基礎研究和關鍵核心技術攻關,推動學科理(lǐ)論與前沿技術的突破和創新(xīn),發揮創新(xīn)引領和支撐作(zuò)用。

第十六條  支持建設重點實驗室、特色實驗基地、工程研究中心、産業創新(xīn)中心、技術創新(xīn)中心、企業技術中心、制造業創新(xīn)中心等創新(xīn)載體。

第十七條  培育和建設投資主體多元化(huà)、管理(lǐ)制度現代化(huà)、運行機制市(shì)場化(huà)、用工方式靈活化(huà)的新(xīn)型研發機構,支持其融合開展人(rén)工智能(néng)科學研究、技術創新(xīn)和研發服務。

第十八條  支持高等院校(xiào)、科研機構、企業和其他組織加強産學研合作(zuò),通過成立創新(xīn)聯合體等方式,創新(xīn)組織模式,開展人(rén)工智能(néng)基礎研究與技術開發。

第十九條  市(shì)财政部門應當加大科技創新(xīn)财政投入,建立健全穩定和競争相協調的投入機制,強化(huà)對人(rén)工智能(néng)基礎研究與技術開發的支持。

鼓勵企業和社會力量以設立基金(jīn)、聯合資助、慈善捐贈等形式多渠道參與基礎研究與技術開發。

第二十條  鼓勵高等院校(xiào)、科研機構、企業和其他組織面向社會開放(fàng)重大科研基礎設施和大型科研儀器(qì)。

發揮國際科技信息中心、國際創新(xīn)産業信息服務平台和大型科學儀器(qì)共享平台作(zuò)用,完善開放(fàng)共享的評價考核和激勵機制。

第二十一(yī)條  市(shì)科技創新(xīn)部門應當創新(xīn)人(rén)工智能(néng)項目管理(lǐ)方式,公開征集科技創新(xīn)項目和成果,通過非周期性項目資助等方式予以支持。

探索實行項目經理(lǐ)人(rén)或者經理(lǐ)機構管理(lǐ)模式,委托第三方專業機構或者專人(rén)負責項目管理(lǐ)工作(zuò),優化(huà)過程管理(lǐ)、項目監督和績效評價。

允許技術路(lù)線明顯不同的多個牽頭單位同時獲得前期立項,在項目周期時間内定期開展考核,根據動态競争結果給予資助,對實施效果良好(hǎo)(hǎo)、發展潛力大的項目可以追加支持。

第二十二條  建立以質量、績效、貢獻爲導向的項目評價制度,準确反映人(rén)工智能(néng)科技成果創新(xīn)水平、轉化(huà)應用績效和對經濟社會發展的實際貢獻。

完善自由探索型和任務導向型科技項目分(fēn)類評價制度,建立非共識科技項目的評價機制。

第二十三條  市(shì)科技創新(xīn)部門應當建立有利于促進科技成果轉化(huà)的激勵機制,推動各類創新(xīn)主體開展科技成果轉化(huà)。

鼓勵和支持人(rén)工智能(néng)領域國家科技重大專項和重點研發計劃項目所取得的研究成果在深圳開展産業化(huà)應用研究,推動知識産權資本化(huà)。鼓勵人(rén)工智能(néng)企業離岸創新(xīn)成果在本市(shì)轉化(huà),在相關方面視同國内創新(xīn)成果支持。

支持高等院校(xiào)、科研機構的專業技術人(rén)員按照有關規定離崗創業、在職創業或者到企業兼職從事(shì)人(rén)工智能(néng)領域科技成果轉化(huà)。

第二十四條  支持和鼓勵社會資本設立人(rén)工智能(néng)科技成果轉化(huà)專業服務機構,提供交易代理(lǐ)、價值評估、人(rén)才培訓、創業孵化(huà)等全方位科技成果轉化(huà)服務。

市(shì)人(rén)民(mín)政府及其有關部門應當遵循市(shì)場導向和政府引導相結合的原則,在平台建設、購買服務、人(rén)才培養等方面加強對人(rén)工智能(néng)科技成果轉化(huà)專業服務機構的扶持。

第二十五條  賦予人(rén)工智能(néng)創新(xīn)團隊和領軍人(rén)才有關技術路(lù)線決定權和經費使用權。對承擔重大科技攻關任務的科研人(rén)員,采取靈活的薪酬制度和獎勵措施。

第三章  産業基礎設施建設

第二十六條  市(shì)人(rén)民(mín)政府應當統籌規劃以通信網絡、數據中心、計算(suàn)系統、一(yī)站(zhàn)式開發平台等爲核心的産業基礎設施建設,完善以市(shì)場爲主體的建設運營機制,爲人(rén)工智能(néng)産業發展提供公共服務。

第二十七條  市(shì)人(rén)民(mín)政府應當優化(huà)網絡基礎設施建設協調機制,解決用電、用地、審批、入場等問題。

第二十八條  市(shì)産業主管部門應當完善數據中心運行評估評價體系,探索提升數據中心能(néng)效标準,搭建支撐人(rén)工智能(néng)發展的綠色數據中心。

第二十九條  市(shì)政務服務數據管理(lǐ)部門應當按照公共數據資源體系整體規劃和相關制度規範要求,構建人(rén)工智能(néng)産業公共數據資源體系。

第三十條  市(shì)市(shì)場監管部門應當會同有關部門建立人(rén)工智能(néng)應用領域的公共數據和行業數據标準體系,實現數據互通。

第三十一(yī)條  市(shì)人(rén)民(mín)政府應當建設公共數據開放(fàng)平台,建立人(rén)工智能(néng)應用領域的公共數據共享目錄和共享規則,推動公共數據分(fēn)類分(fēn)級有序開放(fàng)。

第三十二條  鼓勵從事(shì)人(rén)工智能(néng)研究和應用的組織和個人(rén)依托公共數據開放(fàng)平台,開發人(rén)工智能(néng)産品和服務,推動公共數據在人(rén)工智能(néng)場景的創新(xīn)應用。

第三十三條  推動人(rén)工智能(néng)領域數據的流通利用,促進數據要素資源化(huà)、資産化(huà)、資本化(huà)發展。

從事(shì)人(rén)工智能(néng)研究和應用的組織和個人(rén)對外提供其依法獲取的個人(rén)數據的,除法律、法規另有規定的外,應當進行去标識化(huà)處理(lǐ)。

第三十四條  鼓勵和支持高等院校(xiào)、科研機構、企業和其他組織建設人(rén)工智能(néng)算(suàn)力基礎設施、開源開發平台和開源社區,利用國家超級計算(suàn)深圳中心、鵬城雲腦等計算(suàn)平台,開放(fàng)算(suàn)力資源,降低(dī)企業開發成本,縮短開發周期,培育共享協作(zuò)的開源治理(lǐ)生(shēng)态。

第三十五條  鼓勵和支持企業面向細分(fēn)行業場景,建設人(rén)工智能(néng)開放(fàng)創新(xīn)平台,向行業上(shàng)下(xià)遊企業開放(fàng)人(rén)工智能(néng)關鍵共性技術。

第三十六條  市(shì)人(rén)民(mín)政府應當推動人(rén)工智能(néng)測試檢測以及認證平台建設,提供功能(néng)測試、安全性測試、可靠性評估、倫理(lǐ)安全風險評估等服務。

支持設立基礎電子(zǐ)元器(qì)件檢測認證及實驗平台,面向智能(néng)終端、5G、智能(néng)汽車、高端裝備等重點市(shì)場,加快(kuài)完善相關标準體系,降低(dī)測試認證成本。

第四章  應用場景拓展

第三十七條  市(shì)人(rén)民(mín)政府應當推進人(rén)工智能(néng)在民(mín)生(shēng)服務、社會治理(lǐ)、經濟發展等領域的融合應用,支持人(rén)工智能(néng)新(xīn)技術、新(xīn)産品、新(xīn)模式的應用推廣。

探索搭建世界級先進技術應用推廣平台,加快(kuài)彙聚國内外前沿技術創新(xīn)成果和高端創新(xīn)要素。

第三十八條  本市(shì)國家機關、法律法規授權的具有管理(lǐ)公共事(shì)務職能(néng)的組織以及公共企事(shì)業單位應當率先使用人(rén)工智能(néng)産品和服務,推動社會管理(lǐ)數字化(huà)、智能(néng)化(huà)。

推進人(rén)工智能(néng)技術在行政和司法領域的應用,提升政務服務和司法服務的規範化(huà)、便利化(huà)、信息化(huà)水平。

第三十九條  推進人(rén)工智能(néng)技術在醫療、教育、就(jiù)業、養老、文化(huà)、交通、住房(fáng)保障等民(mín)生(shēng)服務領域的應用,推動公共資源向基層延伸,構建優質、均衡、智能(néng)的民(mín)生(shēng)服務體系。

第四十條  推進人(rén)工智能(néng)技術在社會治理(lǐ)、法律服務、社會治安防控、應急救援等領域的應用,提升政府治理(lǐ)能(néng)力和治理(lǐ)水平。

推進人(rén)工智能(néng)技術在金(jīn)融風險、國有資産、規劃投資、财政、稅收、審計、統計等領域的應用,爲本市(shì)制定經濟政策、監控經濟運行狀态提供依據。

推進人(rén)工智能(néng)技術在自然資源、生(shēng)态環境、水利、節能(néng)減排等領域的應用,提升對生(shēng)态風險的防範處理(lǐ)能(néng)力。

第四十一(yī)條  推動人(rén)工智能(néng)技術在科技創新(xīn)、産業發展、生(shēng)産制造、商(shāng)貿流通、金(jīn)融服務等領域規模化(huà)應用,支持企業應用人(rén)工智能(néng)提升研發、生(shēng)産和服務的智能(néng)化(huà)水平。

鼓勵企業利用人(rén)工智能(néng)技術開展技術改造。市(shì)産業主管部門可以對企業開展智能(néng)化(huà)改造、技術裝備升級換代改造給予資金(jīn)支持。

第四十二條  支持保護兒童、老年人(rén)、殘疾人(rén)以及其他特殊人(rén)群權益的人(rén)工智能(néng)産品和服務,保障和改善其基本服務需求和服務體驗。

第四十三條  市(shì)産業主管部門應當建立人(rén)工智能(néng)應用場景開放(fàng)制度,定期制定并發布人(rén)工智能(néng)場景需求清單,公開征集應用場景解決方案,吸引境内外高水平的人(rén)工智能(néng)産品和服務供給方。

探索建立人(rén)工智能(néng)應用場景供需市(shì)場化(huà)運營機制。

第四十四條  除涉及國家安全、公共利益和公民(mín)人(rén)身(shēn)安全的領域外,對于國家、地方尚未制定标準但(dàn)符合國際先進産品标準或者規範的低(dī)風險人(rén)工智能(néng)産品和服務,允許通過測試、試驗、試點等方式開展先行先試。

第四十五條  建立電子(zǐ)元器(qì)件和集成電路(lù)交易平台,确立相關市(shì)場準入的實驗标準和評估流程,降低(dī)5G、物聯網等新(xīn)一(yī)代信息技術和新(xīn)型基礎設施在相關領域準入門檻,推動相關融合應用示範。

第四十六條  鼓勵醫療機構建立注冊類醫療器(qì)械臨床試驗倫理(lǐ)審查互認機制,提高人(rén)工智能(néng)醫療器(qì)械的臨床試驗效率。允許采信由國家認證認可監督管理(lǐ)委員會會同國家藥品監督管理(lǐ)局認定的第三方檢驗機構出具的醫療器(qì)械注冊檢驗報告。

鼓勵本市(shì)醫療機構使用輔助決策、影像或數據處理(lǐ)、醫療數據分(fēn)析挖掘、醫療助理(lǐ)等人(rén)工智能(néng)産品與服務。

第五章  促進與保障

第四十七條  市(shì)人(rén)民(mín)政府及其有關部門應當根據人(rén)工智能(néng)産業發展實際,統籌規劃人(rén)工智能(néng)産業布局,在資金(jīn)、産業用地、人(rén)才等方面對人(rén)工智能(néng)産業予以支持。

第四十八條  市(shì)人(rén)民(mín)政府應當根據人(rén)工智能(néng)産業發展規劃,建立符合國際貿易準則的産業政策,維護市(shì)場公平競争,爲人(rén)工智能(néng)産業國際化(huà)發展提供有利的政策環境。

第四十九條  推動建設人(rén)工智能(néng)産業園區,引導人(rén)工智能(néng)産業聚集發展。市(shì)規劃和自然資源部門編制建設用地供應計劃時,應當合理(lǐ)保障人(rén)工智能(néng)園區建設用地需求。探索建立寬松靈活的産業空間管理(lǐ)機制,對于符合條件的企業,合理(lǐ)确定開發強度和配套功能(néng)。

第五十條  支持前海深港現代服務業合作(zuò)區、河(hé)套深港科技創新(xīn)合作(zuò)區、光明科學城等區域自主開展人(rén)工智能(néng)基礎研究和應用基礎研究,建立與國際接軌的科研管理(lǐ)制度,探索實施更加開放(fàng)、便捷的國際組織注冊制度,吸引港澳台以及國際人(rén)工智能(néng)高端創新(xīn)要素聚集。

第五十一(yī)條  支持本地高等院校(xiào)開設人(rén)工智能(néng)相關學科和交叉學科,鼓勵企業創辦研究機構、與學校(xiào)聯合建設實驗室,建立産學研合作(zuò)複合型人(rén)才培養模式。推動開展人(rén)工智能(néng)基礎教育和應用型職業技能(néng)教育。

第五十二條  市(shì)人(rén)才工作(zuò)部門應當制訂、實施與國際接軌的人(rén)才政策,吸引國際高端人(rén)才,建立海外人(rén)才儲備庫。以重大項目聚集國内外人(rén)工智能(néng)頂尖人(rén)才以及高水平團隊。

第五十三條  建立以創新(xīn)價值、能(néng)力、貢獻爲導向的科技人(rén)才評價體系,将科技成果轉化(huà)創造的經濟效益和社會效益作(zuò)爲人(rén)工智能(néng)人(rén)才職稱評審的重要評價因素。

建立健全以用人(rén)單位人(rén)才評價爲主導的人(rén)工智能(néng)創新(xīn)人(rén)才評定機制。

鼓勵企業通過競賽、實訓等方式,健全人(rén)工智能(néng)人(rén)才評定工具及機制。

第五十四條  人(rén)工智能(néng)企業引進的人(rén)才,在企業設立、項目申報和出入境、住房(fáng)、外彙管理(lǐ)、醫療保障、子(zǐ)女(nǚ)就(jiù)學等方面,按照有關規定享受本市(shì)人(rén)才政策待遇。

第五十五條  發揮市(shì)人(rén)民(mín)政府投資引導基金(jīn)扶持作(zuò)用,按照我市(shì)産業集群發展規劃,聚焦人(rén)工智能(néng)核心領域與關鍵環節開展專項扶持。

鼓勵社會資本參與人(rén)工智能(néng)産業發展。發揮中小微企業融資擔保基金(jīn)作(zuò)用,加大對人(rén)工智能(néng)初創企業信用擔保力度。

第五十六條  探索完善适應人(rén)工智能(néng)産品和服務的專門性保險賠償體系,爲人(rén)工智能(néng)産品和服務提供全鏈條的保險保障。

第五十七條  支持社會力量開展人(rén)工智能(néng)獎勵活動,對在人(rén)工智能(néng)基礎研究、關鍵核心技術攻關、科技成果推廣應用等方面取得成果或者做出貢獻的個人(rén)、組織給予獎勵。

第五十八條  加強新(xīn)技術、新(xīn)業态、新(xīn)模式知識産權保護,推動建立人(rén)工智能(néng)産業領域及其關鍵技術環節的知識産權保護制度。

第五十九條  培育本市(shì)符合國際發展趨勢、具有市(shì)場競争力的人(rén)工智能(néng)标準組織和行業組織。

鼓勵行業組織提供創業培育和輔導、知識産權保護、投資融資、可信技術研發、風險分(fēn)析和控制、技術支持等服務。

第六十條  支持和鼓勵舉辦人(rén)工智能(néng)境内外高水平的學術交流和産業合作(zuò)活動。建立與國際标準化(huà)組織、有影響力國際學術和産業組織的标準交流合作(zuò)機制。

鼓勵高等院校(xiào)、科研機構等參與和主導國際科學計劃和科學工程。鼓勵企業參與有影響力的國際組織并開展相關活動,推動人(rén)工智能(néng)産品和服務在國内外示範應用。

第六十一(yī)條  加強人(rén)工智能(néng)倫理(lǐ)安全規範和社會價值觀引導,開展人(rén)工智能(néng)知識宣傳、教育、培訓、科普。

市(shì)産業主管部門及其他部門應當利用廣播、電視、報刊和互聯網等媒體及時宣傳人(rén)工智能(néng)産業發展情況和取得的成效,做好(hǎo)(hǎo)輿論引導,幫助公衆應對人(rén)工智能(néng)發展帶來的生(shēng)活方式、就(jiù)業形式以及倫理(lǐ)道德等方面的變化(huà)。

第六十二條  市(shì)産業主管部門應當于每年上(shàng)半年向社會發布本市(shì)上(shàng)一(yī)年度人(rén)工智能(néng)産業發展年度計劃實施情況的報告。

第六章  治理(lǐ)原則與措施

第六十三條  本市(shì)人(rén)工智能(néng)産業治理(lǐ)遵循和諧友好(hǎo)(hǎo)、公平公正、包容共享、尊重隐私、安全可控、共擔責任、開放(fàng)協作(zuò)、敏捷治理(lǐ)原則,推動經濟、社會以及生(shēng)态可持續發展。

第六十四條  建立和完善政府規範、行業自律、企業自治、社會監督的人(rén)工智能(néng)治理(lǐ)機制,推動形成具有廣泛共識的人(rén)工智能(néng)治理(lǐ)框架和标準規範,促進産業多元主體協同共治。

第六十五條  市(shì)人(rén)民(mín)政府應當按照國家人(rén)工智能(néng)治理(lǐ)相關規定,設立市(shì)人(rén)工智能(néng)倫理(lǐ)委員會,履行下(xià)列職責:

(一(yī))研究制定人(rén)工智能(néng)領域的倫理(lǐ)安全規範;

(二)建立健全人(rén)工智能(néng)倫理(lǐ)安全規範管理(lǐ)制度,引導和規範人(rén)工智能(néng)倫理(lǐ)安全規範的制訂和實施;

(三)分(fēn)析研判數據和算(suàn)法對信息權益保護、社會倫理(lǐ)道德、勞動就(jiù)業等造成的影響;

(四)發布人(rén)工智能(néng)倫理(lǐ)安全實踐指南(nán)、人(rén)工智能(néng)倫理(lǐ)安全白皮書以及人(rén)工智能(néng)企業倫理(lǐ)安全治理(lǐ)優秀案例集等,引導不同類型的人(rén)工智能(néng)企業建立完善倫理(lǐ)安全治理(lǐ)制度;

(五)評估、監督本市(shì)人(rén)工智能(néng)企業的倫理(lǐ)安全規範執行情況;

(六)其他應當開展的活動。

市(shì)人(rén)工智能(néng)倫理(lǐ)委員會的日常工作(zuò)由市(shì)産業主管部門承擔。

第六十六條  市(shì)人(rén)民(mín)政府及其有關部門根據人(rén)工智能(néng)應用的風險等級、應用場景、影響範圍等具體情境,實施分(fēn)級、分(fēn)類差異化(huà)監管,完善人(rén)工智能(néng)領域監管機制。

高風險的人(rén)工智能(néng)應用應當采用事(shì)前評估和風險預警的監管模式。中低(dī)風險的人(rén)工智能(néng)應用應當采用事(shì)前披露和事(shì)後跟蹤的監管模式。

人(rén)工智能(néng)應用分(fēn)級分(fēn)類監管辦法由市(shì)人(rén)民(mín)政府另行制定。

第六十七條  市(shì)科技創新(xīn)部門應當組織開展人(rén)工智能(néng)社會實驗,研究人(rén)工智能(néng)發展對個人(rén)和組織的行爲方式、收入變化(huà)、社會心理(lǐ),以及對就(jiù)業結構、社會公平等方面的綜合影響,持續積累數據和實踐經驗。

市(shì)産業主管部門及其他部門應當開展人(rén)工智能(néng)發展的監測和評估,準确把握技術和産業發展趨勢,開展人(rén)工智能(néng)對經濟社會綜合影響以及對策研究,及時調整産業發展政策。

第六十八條  行業組織依照法律、法規和章程的規定,開展行業自律管理(lǐ),引導和督促本行業的經營者依法競争,維護市(shì)場競争秩序。

鼓勵行業組織參與制定人(rén)工智能(néng)相關行業标準、技術指南(nán)、設計準則等行業制度規範,提供信息、技術、培訓等服務,開展政策宣傳、标準推廣等活動。

第六十九條  人(rén)工智能(néng)企業應當将遵守倫理(lǐ)安全規範納入本單位職業規範要求,并将倫理(lǐ)安全風險教育、法律法規教育納入本單位人(rén)工智能(néng)從業人(rén)員培訓的内容。

鼓勵人(rén)工智能(néng)企業利用技術創新(xīn)、技術對抗等方式,防範人(rén)工智能(néng)産品和服務可能(néng)出現的倫理(lǐ)安全風險和合規風險。

第七十條  鼓勵和支持單位和個人(rén)開展人(rén)工智能(néng)研究和應用監督活動,向市(shì)産業主管部門、行業組織等舉報違反法律、法規以及人(rén)工智能(néng)倫理(lǐ)安全規範的行爲。

第七十一(yī)條  對于公共決策領域以及涉及公共利益的商(shāng)業領域的算(suàn)法,提供人(rén)工智能(néng)産品和服務的組織或者個人(rén)應當采取利于公衆理(lǐ)解的方式進行算(suàn)法說明。

第七十二條  從事(shì)人(rén)工智能(néng)研究和應用的組織或者個人(rén),應當遵守人(rén)工智能(néng)倫理(lǐ)安全規範,在合理(lǐ)範圍内開展相關活動。相關組織或者個人(rén)應當對人(rén)工智能(néng)産品和服務在國家利益、公共安全、商(shāng)業秩序以及個人(rén)權益等方面可能(néng)産生(shēng)的不利影響進行倫理(lǐ)安全規範審查和風險評估。

開展人(rén)工智能(néng)研究和應用活動,不得從事(shì)下(xià)列行爲:

(一(yī))提供危害國家安全或者社會公共利益的産品和服務;

(二)侵犯個人(rén)隐私或者侵害個人(rén)信息權益;

(三)提供危害身(shēn)心健康的産品和服務;

(四)因種族、性别、國籍、民(mín)族和宗教信仰等歧視用戶;

(五)利用算(suàn)法技術根據用戶的習慣、偏好(hǎo)(hǎo)、支付能(néng)力實施價格歧視或者消費欺詐等侵害消費者權益的行爲;

(六)利用深度合成技術從事(shì)禁止行爲;

(七)其他違反有關法律法規和倫理(lǐ)安全規範的行爲。

違反前款規定的,依照《中華人(rén)民(mín)共和國民(mín)法典》以及國家安全、個人(rén)信息保護、消費者權益保護等有關法律、法規給予處罰或者追究相應責任。

第七章      

第七十三條  本條例自202211月(yuè)(yuè)1日起施行。